
Le Bouclier se veut avant tout une paroisse protestante réformée vivante. Héritière de la première communauté réformée fondée par Jean Calvin, la paroisse du Bouclier est aujourd’hui composée d’environ 1200 membres accompagnés par deux pasteurs. Le Bouclier veut offrir, dans un esprit d’ouverture, aux paroissiens et leurs amis, un lieu de partage et de communion pour vivre ensemble leurs questions et interrogations à la lumière de l’évangile. Aujourd’hui, toutes les tranches d’âge sont équitablement représentées. C’est une des particularités du Bouclier, et de ce fait, la présence des jeunes très active. Le Bouclier offre un culte chaque dimanche, parfois suivi d’un repas, et des activités pour tous qui vont du groupe de jeune et de l’école du dimanche, en passant par un groupe de jeunes parents, le choeur, les doigts agiles, les causeries du jeudi, les repas 4x4, les études bibliques, un catéchisme pour adultes et des randonnées à plusieurs reprises chaque année.
Welcome
"Le Bouclier" (The Shield) wishes to be, above all, a lively Reformed parish. As heir to the first Reformed community founded by Jean Calvin, "Le Bouclier" is made up of 1,200 members and accompanied by two pastors. "Le Bouclier" seeks to offer sharing and communion in an open-minded way so that parishioners and their friends may live through their spiritual questions together in the light of the Gospel. Today, all age groups are equally represented with, as a consequence, very active young people. "Le Bouclier" offers a church service every Sunday which is sometimes followed by lunch. There are activities for all ranging from a group of young parents, a choir, "les doigts agiles" (nimble fingers), "les causeries du jeudi" (Thursday afternoon chats), evening meals, Bible studies, adult catechism and long walks which take place at different periods of the year.